Проявления парадигматических отношений в лексике

Синонимы

Синонимы (от греч. synonymos – одноименный) – слова одной и той же части речи, близкие либо схожие по значению. Синонимы делают синонимические ряды. В синонимическом ряду выделяется главное слово (доминанта), которое более много отражает общее значение данного синонимического ряда. Доминанта имеет нейтральную стилистическую расцветку. К примеру, доктор (нейтр.) – медик (разг.) - лекарь (устар. и Проявления парадигматических отношений в лексике простореч.) – эскулап (устар. и шутл.).

Виды синонимов

Различают полные и неполные синонимы. Полные, либо абсолютные синонимы – это слова, вполне совпадающие по значению. К примеру, всюду – везде, лесная дорожка – лесная тропинка. Нередко встречаются в терминологии: лингвистика – языкознание, различительный – дифференциальный. АНГл, нем, фр. Примеры???

Неполные синонимы различаются смысловыми либо чувственными цветами. Имеют две Проявления парадигматических отношений в лексике разновидности.

1. Смысловые либо идеографические. Различаются цветами лексического значения. Напр., рус.: мороз (прохладная погода) – стужа (сильный холод), старый (начинающий стареть) – старенькый (достигший старости); англ: happy (счастливый) – lucky (везучий); нем.: sprechen (способность к речи) – redden (осмысленная речь); франц.: laisser (покинуть – бросить кого-то) – quitter (покинуть – разлучиться).

2. Стилистические. Связаны Проявления парадигматических отношений в лексике сэкспрессивно-оценочной чертой обозначаемого предмета либо явления. Такие синонимы обычно употребляются в различных стилях речи. К примеру, украсть (нейтр.) – похитить (книжн.) – стащить (разг.) – спереть (прост.). Во французском языке: mort – погибель (нейтр.), trépas (передает почтительное отношение к умершему человеку и употребляется в праздничной и поэтической речи), décès Проявления парадигматических отношений в лексике (офиц.-дел.).

Стилистические синонимы владеют разной сочетаемостью. К примеру, путь может быть и долгим, и длинноватым, но денек – только длинный, а коридор – только длиннющий. В британском языке: the piece (кусочек) употребляется с разными словами, а у слов в том же значении the morsel и the slice сочетаемость ограничен??а Проявления парадигматических отношений в лексике: the morsel of bred, meat (кусочек хлеба, мяса), a slice of cheese, sausage, bread (кусочек сыра, колбасы, хлеба).

По структуре различаются однокоренные синонимы (бунтарь – бунтовщик, угаснуть – погаснуть) и разнокоренные синонимы (кидать – кидать, холод – мороз).

Синонимами могут являться не только лишь отдельные слова, да и фразеологизмы (лодырничать – лупить баклуши, плевать в потолок), сочетания Проявления парадигматических отношений в лексике служебных и знаменательных слов (беспрепятственно – без помех) и т.д.

Антонимы

Антонимы (от греч. anti – против, onuma – имя) - слова одной и той же части речи, имеющие коррелятивные вместе обратные значения. К примеру, рус. глубочайший – маленький, обожать – непереносить; англ. beautiful (прекрасный) – ugly (уродливый); нем. reich (обеспеченный) – arm (бедный); франц. gros Проявления парадигматических отношений в лексике (большой) – petit (небольшой).

По структуре различаются однокоренные антонимы (рус. вчеркивать – выписывать, счастье – несчастье; англ. happy – unhappy (счастливый – несчастный); нем. verstehen – missverstehen (осознавать – неверно осознавать)) и разнокоренные антонимы (рус. белоснежный – темный, звучный – тихий; англ. old – young (старенькый – юный); нем. kalt – warm (прохладный - теплый); франц. blanc – noir (белоснежный - темный)).

Различным значениям Проявления парадигматических отношений в лексике неоднозначного слова (либо: Неоднозначному слову в различных лексико-семантических вариантах (т.е. в различных значениях)) соответствуют различные антонимы. К примеру, свежайший хлеб – черствый хлеб, свежайшие огурцы – соленые огурцы, свежайший ветер – теплый ветер.

Синонимы и антонимы являются принципиальным стилистическим средством в художественной и публицистической речи.

Упражнения

1. Подберите российские синонимы к Проявления парадигматических отношений в лексике последующим иноязычным словам:

а) аллейка, моцион, афиша, создатель, злость, адепт, антитеза, факт, факультативный, фантазия, буферный, вакуум, вибрация, десант;

б) визави, герметический, декорация, дикция, коллектор, спектр, композиция, ляпсус, сателлит, сектор.

2. Подберите синонимы иноязычного происхождения к русским словам: подделка, обман, посещение, главный, постановление, расстояние, собеседование, путешествие, легитимный, единственный.

3. Подберите синонимы к Проявления парадигматических отношений в лексике последующим устаревшим словам.

Отмщение, деяние, говорить, бренный, судилище, возмездие, происки, наитие, чаять, спеть, внимать, лукавство, лобзание, повеление, сущий, опричь, противу, около, днесь, зело, доколе, отселе, аще, аки, яко, понеже, стезя, лицедействовать, ужель, велеречивый, глаголати.

4. Из различных языков приведите 2-3 примера абсолютных синонимов.

5. Найдите синонимы к словам: большой, отважный, резвый Проявления парадигматических отношений в лексике. Установите цвета значений. Проверьте себя по словарю синонимов.

6. Из словаря синонимов выпишите 5 пар идеографических и 5 пар эмоционально-стилистических синонимов.

7. Разделите последующие синонимы на смысловые (идеографические) и стилистические.

Свобода – независимость - воля, стукнуться – бухнуться, прыжок – скачок, прошедший – истекший, повар – кок - кашевар, одинаковый – однообразный, разъяснить – вдолбить, обокрасть – обчистить, оскорбить – обидеть, обещание – обет, изображать – демонстрировать Проявления парадигматических отношений в лексике, поцелуй – лобзание, взор – взгляд, резвый – быстрый – скорый, посодействовать - поддержать – подсобить, горьковатый – горестный – горестный, дешевенький – дешевый – грошовый – копеечный, играть – исполнять, строить – сооружать – воздвигать, худеть – высыхать – тощать.

8. Обусловьте, чем отличаются слова в последующих синонимических рядах (значением либо стилистической принадлежностью).

а) Баталия, бой, схватка, битва, сеча, побоище.

б) Подчиняться, повиноваться, покоряться Проявления парадигматических отношений в лексике, слушаться.

в) Препятствие, преграда, препона, помеха, тормоз, загвоздка, закавыка.

г) Петь, распевать, напевать, мурлыкать.

д) Обычный, обыденный, рядовой, неиндивидуальный, простой.

е) Любовь, влюбленность, страсть, увлечение.

ж) Смеяться, хохотать, заливаться, закатываться, хихикать, бразгать.

9. Сгруппируйте последующие слова в синонимические ряды. В каждом из рядов укажите доминанту.

Пугливый, кислый, трусливый, больной Проявления парадигматических отношений в лексике, слабенький, пугливый, беспомощный, тоскливый, невеселый, слабый, застенчивый, несмелый, малодушный, унылый, маломощный, нездоровой.

10. Найдите синонимы и обусловьте, какие из их являются общеязыковыми, а какие – контекстуальными. (Не было определения!!!)

А) Во всем мне охото дойти До самой сущности. В работе, в поисках пути, В сердечной смуте. До сути протекших дней, До их предпосылки, До Проявления парадигматических отношений в лексике оснований, до корней, До сердцевины. (Б. Пастернак) Б) Любовь, любовь – говорит преданье – Альянс души с душой родной – Их съединенье, сочетанье, И роковое их слиянье, И …поединок роковой. (Ф. Тютчев)

11. Охарактеризуйте слова, входящие в последующие синонимические ряды, по их стилистической принадлежности: нейтральное, книжное, разговорное, просторечное.

Кавардак – хаос – безалаберщина, взор – взгляд Проявления парадигматических отношений в лексике, звезда – знаменитость – светило – известность, возлюбленный – любимый – милый, мальчишка – мальчуган – малец – парень, месть – отмщение – отместка, мечта – желание – греза, молчать – безмолвствовать - помалкивать, жулик – бандюган – пройдоха, наблюдающий – созерцатель, надеть – натянуть – напялить, навостриться – наловчиться – насобачиться, командовать – повелевать – крутить – крутить, скинуть – сбросить – низвергнуть – низринуть – сошвырнуть.

12. Поменяйте последующие фразеологизмы словами-синонимами.

Втирать Проявления парадигматических отношений в лексике очки, выводить на чистую воду, колоть глаза, повесить нос, зарубить на носу, плевать в потолок, обвести вокруг пальца, держать нос по ветру, задеть за живое, камень преткновения, кануть в Лету, мутить воду, не отыскивать для себя места, клевать носом, в костюмчике Адама. (Фразеология далее!!!)

13. Подберите синонимы к последующим словам Проявления парадигматических отношений в лексике изучаемого языка.

Англ.: little, beautiful, work, head, road, sense, exactly.

Нем.: schnell, Meer, Dame, Grund, Macht, sprechen, fest.

Франц.: combat, part, disputer, mesure, absolument, face.

14. Укажите, чем различаются последующие синонимы.

Англ.: open - discover, sleep - dream, poverty - need, terminate - end, modern - contemporary, alive – animate, wise – sapient, small – tiny, happy – lucky, to do – to Проявления парадигматических отношений в лексике make, lonely – solitary, distant - remote.

Нем.: Minne – Liebe, Lenz – Frühling, Gatte – Mann, Stunde – Uhr, Kopf – Haupt, Anfang – Beginn, schnell – rasch, Kleid – Gewand, Aeroplan – Flugzeug, das Ufer – das Gestade, das Meer – die See.

Франц.: servitude – esclavage, seul – unique, silencieux – taciturne, chemin – route, faible – fragile, captif – prisonnier Проявления парадигматических отношений в лексике, manger – avaler, cheval – coursier, loi – décret, mort - trépas.

15. Укажите, чем различаются слова, входящие в последующие синонимические ряды.

Англ.: schoolboy – pupil - disciple, silent – taciturn – tacit – reticent, bough – branch – twig.

Нем.: Grund – Erde – Boden.

Франц.: captif – prisonnier, branche – rameau, acteur – comédien.

16. Обусловьте цвета значения и стилистическую расцветку синонимов к Проявления парадигматических отношений в лексике слову умереть в различных индоевропейских языках.

Русск.: скончаться, преставиться, почить, отправиться к предкам, отправиться на тот свет, почить в бозе, загнуться, сыграть в ящик, умереть, окачуриться.

Англ.: to perish, to expire, to breathe one`s last, to depart, to be no more, to close one`s eyes, to nature Проявления парадигматических отношений в лексике, to pay one`s debt.

Нем.: vergehen, erblassen, verbleichen, dahingehen, dahinscheiden, entschlafen, abscheiden, das Leben lassen.

Франц.: passer, périr, trépasser, décéder, s`endormir, rendre son âme, partir, s`en aller.

17. Расположите последующие слова в синонимических рядах в согласовании со степенью их чувственной насыщенности.

Русск.: cтрах - трепет – кошмар Проявления парадигматических отношений в лексике - боязнь –– жуть, ужасный - страшный – страшный – стршный –– дьявольский – адский, мощнейший – могучий – здоровый - сильный - здоровенный, превозносить – расхваливать – восхвалять – хвалить - славословить.

Англ.: ardent – enthusiastic – animated – fervent – passionate – intense.

Франц.: crainte – terreur – peur, plaisir – bonheur – contentement.

18. Подберите синонимы и антонимы к каждому значению последующих неоднозначных слов.

Русск.: старенькый, большой, сухой, жесткий Проявления парадигматических отношений в лексике, жаркий, одичавший, легкий, открыть.

Англ.: small, easy, start, new, weak.

Нем.: lange, schwer, voll, schrecklich.

Франц.: danger, méchant, ombre, grand, endurci.

19. Разделите последующие слова на группы зависимо от типа антонимов, которые они имеют.

Запутать, исправный, приехать, лесистый, мягенький, одеть, открывать, законность, полезность, незаконный, вешний, налить, свет, съехаться, вредный Проявления парадигматических отношений в лексике, глуповатый, здоровый, внимание.

20. Подберите антонимы к каждому значению слов данных синонимических рядов. Всегда ли подобранные антонимы синонимичны меж собой?

а) большой, большой, большой, обширный, превосходный, огромный, широкий;

б) приятный, красивый, славный, милый;

в) черный, беспросветный, непроглядный, непроницаемый, темный;

г) жесткий, жесткий, крепкий.

21. Найдите в пословицах и поговорках языковые и контекстуальные Проявления парадигматических отношений в лексике??? антонимы.

Корень учения горек, а плод сладок. Родная сторона – мама, чужая – мачеха. Мягко стелет, да агрессивно спать. Ученье – свет, а неученье – тьма. Сладкая ересь лучше горьковатой правды. Сытый голодного не разумеет. Худенький мир лучше хорошей ссоры. Труд на ноги ставит, а лень валит. Малеханькое дело лучше огромного бездельничания. На Руси Проявления парадигматических отношений в лексике не все караси – есть и ерши. (воткнуть номера!!!)

22. Подберите к последующим словам однокоренные и разнокоренные антонимы.

Счастливчик, объединение, погибель, профессиональный, хитрость, согнуть, разум, однобокий, воля.

23. Найдите в данных текстах антонимические пары и обусловьте их стилистическую функцию (антитеза – противопоставление резко контрастных понятий, оксюморон – соединение в смысловое целое 2-ух Проявления парадигматических отношений в лексике либо нескольких контрастных, несопоставимых единиц).

а) И неосуществимое может быть, (М.Б.,убрать??)

Дорога далекая легка. (А. Блок)

б) Дидро был прав, когда гласил, что искусство состоит в том, чтоб отыскать необычное в обычном и обычное в необычном. (К. Паустовский)

в) И не можем терпеть мы и любим Проявления парадигматических отношений в лексике мы случаем,

Ничем не жертвуя ни злости, ни любви.

И царит в душе некий холод потаенный,

Когда огнь бурлит в крови. (М. Лермонтов)

г) Смотри, ей забавно печалиться,

Таковой нарядно оголенной. (А. Ахматова)

д) Но этот смертный час –

он – и рожденья час.

И, отпевая нас,

провозглашает нас…(Е. Евтушенко Проявления парадигматических отношений в лексике)

е) В свежайшем воздухе пахло горьковатой сладостью осеннего утра. (И. Бунин)

ж) Кому сказать мне, с кем мне поделиться

Той печальной радостью, что я остался живой…(С. Есенин)

24. Приведите примеры фразеологических оборотов, построенных на антонимических отношениях. (ФРАЗ-ЗМЫ Далее)

25. Найдите антонимы к словам: а) крепкий; б) злой; в) целый. Учитывайте многозначность этих Проявления парадигматических отношений в лексике слов.

26. Подберите к каждому из паронимов синонимы и антонимы.

а) Непонятный – непонятливый; б) сокрытый – скрытный; в) хотимый – предпочтительный; г) злой – злобный; д) высочайший – высотный; е) целый – цельный.

ФРАЗЕОЛОГИЯ

Слова в речи образуют сочетания, на базе словосочетаний строятся предложения. Словосочетания могут быть свободными и фразеологическими. Фразеологические сочетания именуют также фразеологизмами (от Проявления парадигматических отношений в лексике греч. phrasis – выражение, оборот речи и logos - слово). Фразеологизмы -воспроизводимые в речи несвободные, устойчивые сочетания слов, представляющие из себя структурное и смысловое единство.

Характеристики фразеологизма

  1. ВОСПРОИЗВОДИМОСТЬ

Свободные сочетания слов создаются конкретно в речи в согласовании с грамматическими правилами того либо другого языка (напр.: сероватая мышь, сероватый цвет; приобрести платьице, платьице подруги Проявления парадигматических отношений в лексике, прекрасное платьице; the red pencil, the red pencils – «красный карандаш», «красные карандаши» в британском языке). Слова, входящие в свободные сочетания, могут изменяться, зависимо от ситуации, они выступают только как «заполнители» для имеющихся в языке синтаксических моделей (рус.: сущ.(Им.п.)+сущ. (Р.п.) – голова голубя, шапка отца, сестра друга). В отличие Проявления парадигматических отношений в лексике от свободных сочетаний слов, фразеологизмы не создаются в момент речи, а, подобно отдельному слову, извлекаются из памяти в готовом виде для обозначения определенного понятия.

  1. СМЫСЛОВАЯ ЦЕЛОСТНОСТЬ

Значение фразеологизма не выводится из значений слов, входящих в его структуру. Он несет внутри себя единое понятие. Потому фразеологизм может быть заменен одним словом-синонимом Проявления парадигматических отношений в лексике (рус.: намылить шейку – отругать, за тридевять земель – далековато; англ.: a mare’s nest (кобылье гнездо) – бред, to skate on thin ice (кататься на узком льду) – рисковать; нем.: ins Wasser fallen (свалиться в воду) – расстроиться; франц.: entre chien et loup (меж собакой и волком) – в сумерки). В предложении фразеологизмы Проявления парадигматических отношений в лексике соответствуют какой-нибудь определенной части речи. Они могут работать как существительные (белоснежный уголь, забубенная головушка, дубина стоеросовая), как глаголы (лезть на рожон, втоптать в грязь), как наречия (очертя голову), как прилагательные (1-го поля ягоды). Фразеологические обороты, как и обыденные слова, могут вступать в синонимические и антонимические дела: засучив рукава –- в Проявления парадигматических отношений в лексике поте лица – не покладая рук либо с открытой душой – с камнем за пазухой.

  1. СТРУКТУРНАЯ ЦЕЛОСТНОСТЬ

Фразеологизм имеет устойчивую структуру: каждое слово находится на собственном месте и не может быть исключено либо заменено другим. Подобные подмены ведут к речевой ошибке: Кто-то подложил мне медвежью услугу. (Верно: Кто-то подложил мне свинью. Кто Проявления парадигматических отношений в лексике-то оказал мне медвежью услугу.)

  1. ЧЛЕНИМОСТЬ

Невзирая на смысловую и структурную спаянность компонент, фразеологизм, все же, обладает грамматической и фонетической членимостью: в нем ясно распознаются отдельные части речи, которые связаны меж собой по правилам грамматики данного языка, и каждое отдельное слово имеет свое собственное ударение.

Таким макаром, фразеологизм соединяет внутри Проявления парадигматических отношений в лексике себя характеристики различных языковых единиц. 1-ые три характеристики сближают его со словом, а последнее – со свободным словосочетанием.


proverochnaya-rabota-test-3.html
proverochnaya-zakupka-ch1-p4-st11.html
proverochnie-testovie-zadaniya.html